에밀리 파리에 가다
Season 2
[Episode 2 - Do You Know the Way to St. Tropez?]
2화 영어표현 정리 (2탄)
에밀리 파리에 가다 시즌2
2화에 등장한
유용한 영어표현으로
같이 열공해봅시다!!!
이번 글은 2화 2탄입니다!
혹시 아직 1탄을 안 보셨다면 ↓
- Emily In Paris 에밀리 파리에 가다 시즌2 / 2화 영어표현으로 공부하기(1탄)
7. 나 지금 멘탈 나갔어
나 지금 멘붕이야
나 정줄 놓을 듯
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쓰다보니 너무 날 것(?)의 표현이긴한데
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
평소에 꽤 많이 쓰는 말이긴 하죠
이 말에 딱 맞는 영어 표현이
2화에 등장했어요!
lose one's mind
정신을 놓아버리다
정신줄을 놓다
생각보다 간단하죠!
I'd be losing my mind if you weren't here.
이 에밀리의 대사는
그냥 통째로 외우는게 좋을 것 같은게
'나 너 없었으면 멘탈 나갔을거야'
'너 없었으면 정줄 놨을거야'
라는 말을 평소에 많이 하기도 하고
힘들 때 옆에 있는 친구에게
고마움을 표현하는
너무 예쁜 표현인 것 같아요!
그리고 많이들 어려워하시만
정말 정말 중요한 문법인
가정법 문장이기 때문에
더 더욱 외워야 한다구요!ㅎㅎ
<Example>
I think I'm starting to lose my mind.
내 생각엔 나 이제 정줄 놓을 것 같아
Studying for 10 hours in this tiny room makes me lose my mind.
이 작은 방에서 10시간 공부하는 건 날 미치게한다.
8. 이래가지고는 / 이대로가다가는
보통 상황이 좀 안 좋게 흘러갈 때
아 이대로 가다간 ~게 되겠어
이래가지고는 ~하겠는데?
이런 말 많이 하지 않나요?
'이대로 가다간'
'이래가지고는'
에 해당하는 영어표현이 있어요!!
at this rate
이런식으로는
이래가지고는
이런식으로 가다가는
사실 rate가 '속도'라는 뜻이기 때문에
직역하면 '이 속도로는' 이 되겠죠
아래 예문을 보시면
This printer is so slow! It prints only five pages a minute. I have to print 200 pages. At this rate, it'll take me 40 mintues.
이 프린터는 너무 느려! 1분에 5페이지밖에 인쇄가 안 되는데 나는 200페이지나 프린트 해야 돼. 이 속도로는 40분이나 걸리겠어.
(출처: YBM 올인올 idiom 사전)
이 예문처럼 사전적 의미 그대로
사용할 수도 있겠지만
이를 자연스럽게 의역하면
이런식으로는
이래가지고는
이런식으로 가다가는
이렇게 해석할 수도 있겠죠!
에밀리의 대사로 다시 돌아오면,
에밀리는 자신이 계속해서 회사 일에 관해
문제를 일으킨데다가
뒷수습까지 잘 못하게 되자
기분이 별로 안 좋은 상태였죠
그래서 아빠와의 관계에 대해 고민하는 민디에게
조언을 하면서
Don't listen to me.
At this rate, I wouldn't listen to me.
에휴 내 말 듣지 마요
이래가지고는 나라도 내 말 안 들어요
이렇게 한숨쉬며
자책하는 듯한 말을 합니다
이 때는 at this rate가
literal meaning(말 그대로의 의미)보다
figurative meaning(비유적 의미)로
사용된 걸 알 수 있어요
<Example>
At this rate, I wouldn't be able to get a job forever.
이대로 가다가는 평생 백수되겠어(영영 일 못 구하겠어)
At this rate, we'll stay up all night.
이러다가 밤새우겠는걸
9. 진짜 1도 모르겠는데요
누군가 뭘 물어봤는데
전혀 모를 때
우린 거의 반사적으로
I don't know라고 말하죠
틀린 건 아닌데
이 직관적인 표현보다
조금 더 영어스러운(?)
그래서 원어민들이 많이 쓰는
표현이 있어요
바로 I have no idea. 입니다!
제가 느낀 바로는
I don't know보다
조금 더 강한(?), 확실한 표현이에요
어감이 세다는 의미가 아니라
뉘앙스가
난 진짜 전혀 모르겠다
1도 모르겠다
즉, 긴가민가한 정도도 아니고
진짜 아예 모르겠다
라는 의미가 내포되어있어요!
참고로
I have no idea.
= I have no clue.
입니다!
같이 알아둡시다ㅎㅎ
<Example>
I have no idea what I shoud do to become who I want to be.
난 내가 원하는 모습의 내가 되기 위해 뭘 해야할지 전혀 모르겠어.
I have no clue where my umbrella is.
내가 우산을 어디다가 뒀는지 모르겠네
아 참!
이 에밀리의 대사에서
좋은 표현이 하나 더 있었어요
바로
친분이 있다
알고 있는 사이다
라는 의미의
be acquainted
= got acquainted
<Example>
How are you acquainted with each other?
서로 어떻게 친분이 있는 거에요?
(서로 어떻게 알게 된 사이에요?)
We got acquainted in France.
우리는 프랑스에서 처음 알게됐다
10. 혹시 뭐 생각해둔 게 있으신가요?
사실 '생각'이라는 단어를 떠올리면
바로 think가 생각나죠
근데
'생각하다'
vs
'생각해두다'
'염두에 두다'
분명 둘 다 생각하는 거긴 한데
의미가 미묘하게 다릅니다
이 후자에 좀 더 가까운
영어표현이 있어요!
바로 바로
have someone or something in mind
~을 염두에 두다
~에 관해 생각하고 있다
~을 뜻하다
~을 계획하다
사실 직역하면
'누군가를 혹은 무엇인가를 마음에 가지고 있다'
라는 말이고
마음에 두고 있다는 건
결국 생각하고 있다는 말이겠죠?
실제로 영영사전 풀이를 보면
be thinking of~
라고 돼있어요
근데 think보다는
좀더 완곡한, 부드러운 표현이에요
'당신의 생각은 뭐에요?'
라고 묻는 느낌이라기 보다는
혹시 뭐 생각해둔 게 있으신가요?
혹시 염두에 두고 계신게 있나요?
이런 느낌의 표현입니다!
<Example>
What movie did you have in mind?
혹시 생각해 둔 영화 있어?
Do you have anyone in mind for the next show guest?
다음 게스트로 생각해둔 분이 있으신가요?
Do you have a gift in mind for Jenny?
Jenny 선물로 뭐 생각해 둔거 있어?
이렇게 2화 유용한 영어표현 정리도
다 끝났습니다!
아참! 1화에서 같이 공부했던 표현이
2화에 또 나와서
너무 반가웠어요ㅎㅎㅎ
영어공부에 도움이 되셨길
진심으로 바라며♡
전 다음 회차로 얼른 돌아올게요!
Emily In Paris 시즌2 다른 회차의 영어표현도 같이 공부해요! ↓
'덕질로 영어공부하기' 카테고리의 다른 글
[덕질로 영어공부하기] 영화 대니쉬걸 한스 대사로 영어공부하기 (2탄) (0) | 2022.08.28 |
---|---|
Netflix Korea / Love and Leashes (0) | 2022.01.22 |
Emily In Paris 에밀리 파리에 가다 시즌2 / 2화 영어표현으로 공부하기 (1탄) (0) | 2021.12.28 |
Emily In Paris 에밀리 파리에 가다 시즌2 / 1화 영어표현으로 공부하기 (0) | 2021.12.26 |
Emily In Paris 에밀리 파리에 가다 시즌1 / 1화 영어표현 정리 (2탄) (0) | 2021.12.25 |